Search

New York autrement / from another angle

Version française en premier, English second. The EN version is not a translation of the FR one.

FR = En 2018, ce sont des photos prises au cœur de Manhattan, en noir et blanc, qui sont venues s'ajouter à la page Walks / Balades (https://www.emm-myphotos.com/walks, "scroller" jusqu'en bas). Voici, en 2021, des photos du Queens et des vues de Manhattan depuis le Queens. Quand on pense à New York, ce sont surtout les gratte-ciels de Manhattan qui viennent à l'esprit, le parc de la High-Line plus récemment, les excellents musées dont la mégapole regorge, les ponts... pas forcément la plage. Et pourtant... tout au sud, à la pointe de l'arrondissement ("borough") de Queens, au-delà de l'aéroport de JFK, se trouve une péninsule que les peuplades autochtones pré-européennes nommaient en langue Lenape "lieu des sables". Déformé par l'oreille et la prononciation des colons, le nom est devenu "Rockaway". Grâce à son orientation plein sud, cette longue bande de sable offre au promeneur aussi bien de magnifiques levers que de superbes couchers de soleil.


EN = In 2018, I had taken many B&W photos in the very heart of Manhattan that you can still find on the Walks page of this website (https://www.emm-myphotos.com/walks, scroll all the way down). This fall 2021, allow me to present you with photos taken in the borough of Queens. When thinking of New York, what comes to mind right away are the very famous and absolutely amazing Manhattan skyline, the more recent High-Line park, all the top quality museums this metropolis has to offer, its bridges, but not necessarily the beach. Nevertheless, at the very southern tip of the Queens, beyond JFK, lies a peninsula that the Native American Lenape people named "place of sands", which sounded like "Rockaway" to the early colonists' ears. As this long and narrow strip of sand faces south, one can witness splendid sunrises but also superb sunsets.


Voici d'abord un lever de soleil // Let's start with the sunrise


Et voici le coucher // And now the sunset

FR : Si vous connaissez la Côte belge, peut-être serez-vous frappés par la ressemblance entre la vue ci-dessous et, par exemple, la zone entre Mariakerke et Middelkerke. En janvier 2020, j'avais pris une photo très semblable de ce côté-ci de l'Atlantique... À Far Rockaway, qui est l'un des quartiers de Rockaway, il y avait d'ailleurs autrefois une plage qui s'appelait "Ostend beach". De nos jours, s 'y trouvent encore une "Ostend place" et une "Ostend Street".


EN : Have you ever been to the North sea coastline, in Belgium, especially near Ostend? There, between Mariakerke and Middelkerke, to the east, I took in January of 2020 a picture very much similar to the one below, which shows Rockaway beach. In the early 20th century, there was an Ostend beach in Far Rockaway and nowadays you can still find there the Ostend place and the Ostend Street.

FR : Ci-après, diverses autres photos : les installations électriques typiques, une ambiance de rue, un alignement de maisons colorées, et l'ambiance "splendeur passée" que dégage Rockaway, confirmée par certains historiens locaux d'après lesquels il ne reste d'ailleurs rien de l'heure de gloire de la station balnéaire Rockaway beach. À une extrême, certains quartiers sont frappés par la gentrification, à l'opposé d'autres semblent continuer de se dégrader. Nous logions dans un "entre-deux", dont l'ambiance nous a beaucoup plu. Ce quartier de New York mérite vraiment le détour. Petite parenthèse brooklynoise avec, en introduction, la Plymouth transformée en placard de rangement.


EN: Below, a few more photos: the electric lines, street life in the middle of the day, a few colorful houses and the "past glory" feel you get in Rockaway. I've read in a book written by local historians that indeed Rockaway beach was famous at some point. There's nothing left from the old days. Now some neighborhoods undergo a process of gentrification whilst a few others seem to keep on deteriorating. We were staying in an area one could say is "in-between two worlds". We loved the atmosphere there. This New York district is definitely worth a visit. There was an intruder in this Queens-only post: the very first photo of an old Plymouth transformed into some kind of cupboard was taken in the Williamsburg district of Brooklyn, not far from my son's place.




FR : Pour revenir vers Manhattan et Long Island City, dans la partie haute du Queens, nous avons voyagé en ferry. Une heure et demi de trajet entre la baie de Jamaica et l'East river. Voir New York de l'eau, c'est assez magique.


EN: We decided to take the ferry to head back to Manhattan and Long Island City. The journey lasted an hour and a half between Jamaica Bay and the East River. Here below is New York from the water.


Coney Island

Vers la pointe sud de Manhattan // Approaching the Southern tip and Financial District.

En enfilade, devant nous, le pont de Brooklyn puis le pont de Manhattan // In front of us, the Brooklyn Bridge, followed by the Manhattan Bridge


Derrière nous s'éloignent le Financial District et Chinatown. // Behind us, from afar, the Financial District and Chinatown.

FR : Voici Manhattan vu du Queens et plus précisément des parcs de Hunter's Point et Gantry Plaza, dans Long Island City, une ancienne zone industrielle du Queens. Pour la petite anecdote : jusqu'en 1898, c'était en fait une ville à part entière, indépendante de NY. Voici donc les gratte-ciels à la hauteur de Midtown, derrière un écrin de verdure.


EN: Long Island City, that used to be an independent city until 1898, underwent recently some major renovation works and the old grey rundown industrial area now hosts a beautiful park call Hunter's Point followed by another called Gantry Plaza. From there, you can see Manhattan's eastern skyline (around Midtown) behind greenery.


FR : Terminons cette balade par une vue de Manhattan et Queens prise d'un autre ferry pendant la manœuvre d'approche vers l'arrêt Roosevelt Island, sous le pont de Queensboro.


EN: Let's end this journey with a view of Manhattan and Queens from the Rooselvelt Island ferry station, under the Queensboro Bridge.

FR : J'espère que cette balade vous a plu. N'hésitez pas à me laisser un message avec vos impressions. Merci d'être venus visiter cette page. À bientôt !!!


EN: I hope you enjoyed this journey around New York. Please don't hesitate to drop a message. Many thanks for your visit. Till next time.


113 views